No exact translation found for أغلبية واضحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أغلبية واضحة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les femmes sont également nettement majoritaires dans l'enseignement préparatoire des immigrés.
    وتشكل النساء أيضا أغلبية واضحة في التعليم الإعدادي للمهاجرين.
  • Une nette majorité des délégations a exprimé l'avis que cette disposition n'était pas acceptable.
    أعربت أغلبية واضحة من الوفود عن رأي مفاده أن الحكم غير مقبول.
  • Les élections d'octobre n'ont pas dégagé une nette majorité.
    ولم تسفر انتخابات تشرين الأول/أكتوبر عن أغلبية واضحة في المجلس.
  • La grande majorité des hommes et des femmes estiment que les hommes doivent participer davantage aux soins et à l'éducation des enfants.
    وشعرت أغلبية واضحة من الرجال والنساء أنه ينبغي للرجل أن يزيد مشاركته في رعاية وتنشئة أطفاله.
  • Les États Membres sont désormais presque unanimes pour penser qu'un changement est urgent, et une grande majorité souscrit à des vues similaires quant à la composition d'un Conseil réformé.
    يوجد الآن تصور إجماعي تقريبا بين الدول الأعضاء لوجود حاجة ماسة إلى التغيير، وتتشاطر أغلبية واضحة آراء متوافقة في تشكيل مجلس مُصلَح.
  • Plus de la moitié de ces mineurs ont des parents originaires, dans des proportions à peu près égales, de l'Iraq, du Pakistan et de la Somalie.
    وتشكل الفتيات أغلبية واضحة (83 في المائة) من هؤلاء الأطفال الذين ينتمي أكثر من نصفهم إلى والدين من باكستان والعراق والصومال، بنسبة متساوية تقريبا من كل مجموعة.
  • La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
    وتعتمد أغلبية واضحة من كيانات الأمم المتحدة نهجا سلبيا إزاء اختيار الشركاء، فهي تتصرف عادة عندما تتصل بها الشركات، غير أنها لا تبحث مسبقا عن الشركاء.
  • i) Les structures existantes du Comité de coordination et de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, du Centre international de déminage humanitaire de Genève, sont également considérées, dans une nette majorité des réponses, comme servant de façon adéquate les buts de la Convention.
    `1` اعتبرت أغلبية واضحة من الردود أن الهياكل القائمة لكل من لجنة التنسيق ووحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية كافية بقدر متساو لخدمة أغراض الاتفاقية.
  • La sélectivité et le « deux poids, deux mesures » apparaissent souvent clairement dans l'application de ce droit, ce qui peut aller à l'encontre de la notion même d'état de droit.
    إن النزعة إلى الانتقائية والكيل بمكيالين ما يزالان في أغلب الأحيان واضحين في تطبيقه، ما يعارض الفكرة ذاتها لسيادة القانون.
  • Une nette majorité du conseil municipal et de la communauté tout entière favorise l'intensification du processus d'unification.
    وهناك تأييد واضح من الأغلبية في المجلس والمجتمع المحلي ككل للمضي قدما بعملية التوحيد.